top of page

AMBIANCE D'ÉTÉ

Concerts de Musique | Music series

Les dimanches à la Cité| Summer Sundays

Programmation | 2019 |

 

Concerts de musique | Music-Soirée:

 

Séries Patio Series - Vendredi 19h00-21h00. - 24 mai au 30 août

Cette année, notre 2e série de concerts mettra en vedette des artistes de renom présentant une grande variété de musique tous les vendredis soirs. La Cité Francophone présente un cadre de concert idéal, notre emplacement est convivial pour les cyclistes et les piétons, situés sur les bordures du ravin Mill Creek. La Café Bicyclette sera ouverte, le barbecue sera prêt et, s'il pleut, nous organiserons la fête à l'intérieur.

Restez connecté au sujet de la programmation musicale!

Séries Patio Series  - Fridays 7pm - 9 pm   - May 24 – August 30

We are pleased to host our 2nd Patio Series that will feature renowned performers presenting a wide variety of music every Friday evening. La Cité Francophone presents an ideal concert setting and our location is friendly to cyclists, pedestrians and borders the Mill Creek ravine. Le Café Bicyclette will be open, the BBQ will be ready to go and if it is stormy or raining, we will move the performances indoors.

Stay tuned for our line-up of musical acts.

Les dimanche d'été de la Cité | Summer Sundays @ La Cité Francophone

Dès le 26 mai!

Les dimanche d'été de la Cité exigent la relaxation et les plaisirs d'une longue journée d'été.  Profiter de notre délicieux menu au Café Bicyclette et venez passer un dimanche agréable sur un des plus beaux patio d'Edmonton.  Pendant l'été, il y aura des délices Franco-fusion, de la musique et des activités pour enfant. 

OPENING DAY: May 26!

Sunday late mornings at La Cité Francophone offers a chance to relax and enjoy our exceptional European influenced menu at Le Café Bicyclette. We invite you to bask in the ambiance and beauty of one of Edmonton’s loveliest patios. During the summer we will, on occasion, feature Franco-fusion treats, musical entertainment and special kid-friendly activities.

2018Patio-Fringe_LaCité_3.jpg
2018Patio-Fringe_LaCité_9.jpg
AFA_LOGO-blk (002).jpg
logo_LaCité.png
  • Facebook Social Icon
  • Twitter Social Icon
  • Instagram Social Icon

2019

May 31 mai
May 24 mai
Daniel Gervais | Jeremiah McDade
Jeremiah McDade.jpg

Daniel joue du violon depuis l'âge de 5 ans et est le premier et le seul Albertain à remporter la Compétition canadienne du grand maître violoneux (Canadian Grand Master Fiddle Competition). Sa musique est vibrante, dynamique et rend hommage à son riche patrimoine francophone.

Daniel has been playing the violin since age 5 and is the first and only Albertan to win the Canadian Grand Master Fiddle Competition. His music is vibrant, dynamic and pays tribute to his rich Francophone heritage.

Jeremiah McDade est un virtuose multi-instrumentiste, également à l'aise sur les sifflets, les saxophones, le violon et la flûte. Il passe facilement d’un instrument à l’autre et présente au public les riches textures sonores et les couleurs qui la caractérisent.

Jeremiah McDade, is a multi-instrumental virtuoso, equally at home on whistles, saxophones, fiddle and flute. He seamlessly moves from one instrument to the next introducing the audience to the rich aural textures and colors that mark his performances,

Marc Beaudin and La Cueva

LA CUEVA TRIO est une formation de musique instrumental hybride. Conçu par le compositeur / arrangeur; Marc Beaudin, le groupe exécute une myriade de musique et rythme du monde.   

 

 

LA CUEVA TRIO is a hybrid of passionate instrumentalists fronted by the composer / arranger Marc Beaudin. The band performs a myriad of rhythm based and harmonically rich world music.

Deux Prix GLOBAL MUSIC AWARD pour compositions et album 

(JAZZ CAFE DE CUBA)

Prix ENTERTAINER of THE YEAR 

(Edmonton Event Award)

La Cueva Trio.jpg
June 7 juin

Dino Dominelli

Dino Dominelli, l’un des plus importants saxophonistes et multi-instrumentistes du Canada, est devenu un élément essentiel et important de la jeune génération d’artistes du jazz qui a fait son entrée sur la scène musicale canadienne au début des années 90.

Dominelli s'est immergé dans différents genres de jazz et est reconnu comme un traditionaliste de jazz par un moderniste au saxophone.

dino dominelli promo ad.jpg
June 14 juin

Ben Sures

Ben Sures est un auteur-compositeur-interprète basé à Edmonton, au Canada. Il se connecte avec son public de différents niveaux. Armé d'une guitare acoustique, ses chansons vous touchent d'une manière qui vous feront  ressentir et comprendre le monde d'une façon toute nouvelle façon avec humour.

Ben sures headshot (002).jpg

One of Canada’s premier Saxophonist and multi-instrumentalist, Dino Dominelli has become an integral and important part of the younger generation of Jazz artists to embark the Canadian music scene from the early 90’s.

Dominelli has immersed himself into various Jazz genres and is well noted as a Jazz traditionalist to a modernist on the Saxophone.

Singer/songwriter Ben Sures is a winner of several prestigious song-writing contests including the John Lennon and the International contests. He has traveled across Canada and the UK performing at festivals, small clubs, fairs, town squares and living rooms. He is well known for his work on CBC Radio as part of ‘The Irrelevant Show’ as well as the many interviews and broadcasts on Canada Live, The Round Up, Morningside, Madly Off in all Directions, The Vinyl Café and many more. Ben is a wicked guitar player, a seasoned, very funny, interactive performer and a unique songwriter.

 Ben has the rare gift of connecting with audiences on multiple levels, through his music, performance and humour.

June 21 juin
the carolines (002).jpg

Les Carolines sont trois chanteuses de l'Alberta, dont le répertoire ne laisse aucun doute sur leur amour pour la musique country classique d'antan.

Leur humour est contagieux, et quand ils commenceront à chanter, vous frapperez du pied et chanterez sur tous les vieux airs familiers de Patsy Cline, Buck Owens, Trio, les Dixie Chicks et plus encore. Avec des arrangements astucieux et des harmonies épineuses, ils insufflent une nouvelle vie aux anciennes chansons et donnent une tournure authentique d'autrefois aux airs contemporains. Au cours des quatre années ensemble, le groupe est devenu le cœur de nombreux festivals, salles de concert, clubs folkloriques et concerts house de l’Alberta.

The Carolines are three Alberta gal singers, whose repertoire leaves no doubt about their love of Old-Time Classic-Country music.

Their humour is infectious, and when they commence to singing, you’ll be tapping your toes and singing along to all the old familiar tunes by Patsy Cline, Buck Owens, Trio, the Dixie Chicks and more. With clever arrangements and spine-tingling harmonies, they breathe new life into the old songs, and put an authentic old-time spin on the contemporary tunes. In the band’s four years together they have become the sweethearts of many Alberta festivals, music venues, folk clubs and house concerts.

June 28 juin

| Mariachi Borealis|

Arrrrrriba!  Mariachi Borealis, le groupe Mariachi le plus nordique du monde,offre une gamme exquise d'airs classiques de Mariachi avec une touche nordique tout à fait distincte! Vamos Mucahcos!

Arriba al norte con Mariachi Borealis.     

| Mariachi Borealis|

Arrrrrriba!  Mariachi Borealis, the most northerly Mariachi band in existence,

offers an exquisite range of Classic Mariachi tunes with a distinct Northern flare!  Vamos Mucahcos!

Arriba al norte con Mariachi Borealis.     

August 17 Août
July 5 juillet

Le Fuzz Duo

 

Le Fuzz est un groupe de folk mondial multilingue d'Edmonton Alberta Canada.

Frank Bessai et Jason Kodie joueront de leur répertoire divers en interprétant des chansons de leur catalogue de 20 ans. 

 

Frank Bessai - Violon / percussion / Voix

Frank Bessai est un violoniste, chanteur et auteur-compositeur multilingue basé à Edmonton qui joue avec Le Fuzz depuis 20 ans. Frank a beaucoup voyagé à travers l'Europe, l'Amérique latine et l'Afrique. Il parle couramment l'anglais, le russe, le français et l'espagnol, ce qui lui confère un style créatif et multilingue unique. En plus d'être un leader du Fuzz et de jouer dans Le Fuzz Duo avec Jason Kodie, Frank est impliqué dans de nombreux projets musicaux tels que Marco Claveria, et Mariachi Borealis. 

 

Jason Kodie - Accordéon / Piano / Chant

Jason a commencé sa formation musicale à l'accordéon à l'âge de cinq ans, puis est passé au piano à l'adolescence. Il a commencé à jouer dans des groupes dans un monde pré-internet en utilisant le bouche à oreille, des téléphones filaires et des timbres. Il s'est produit sur de nombreuses scènes, des petits cafés aux salles de premier plan. Ses autres projets incluent Captain Tractor, Firefly Theatre et un sideman avec des auteurs-compositeurs tels que John Guliak, Kemo Treats et le groupe McGowan Family. 

 

Le Fuzz is a multilingual world beat folk band from Edmonton Alberta Canada. Frank Bessai and Jason Kodie will be performing from their diverse repertoire playing songs from their bands 20 year catalog.

 

Frank Bessai – Violin/percussion/Vocals

Frank is an Edmonton based multilingual violinist, vocalist and songwriter who has been playing with Le Fuzz for 20 years.  Frank has traveled extensively throughout Europe, Latin America and Africa is fluent in English, Russian, French and Spanish which brings a unique creative multilingual style to his music.  Aside from being a front man with Le Fuzz and playing in Le Fuzz Duo with Jason Kodie, Frank is in involved with many other musical projects such as Marco Claveria, and Mariachi Borealis.

 

Jason Kodie - Accordion/Piano/vocals

Jason began his musical training on the accordion at age five then moved to piano in his teens. He started playing in bands in a pre internet world relying on word of mouth, corded telephones and stamps. He has performed at an array of stages from small cafés to premier venues. His other projects include Captain Tractor, Firefly Theatre, and a sideman with singer songwriters including John Guliak, Kemo Treats, and the McGowan Family band.

July 12 juillet

Bok Brass

Le plus récent quintette de cuivres d'Edmonton, qui cumule plus de 120 ans d'expérience professionnelle combinée. Fondé en 2014, Bok Brass espère prendre d'assaut la scène de la musique de laiton d'Edmonton, interprétant une grande variété de musique allant du baroque aux Beatles, de la Renaissance au ragtime et du classique au contemporain.

bok brass.jpg

Edmonton's newest Brass Quintet with over 120 years of combined professional performing experience. Founded in 2014, Bok Brass hope to take the Edmonton brass music scene by storm, performing a wide variety of music from Baroque to The Beatles, Renaissance to Ragtime, and Classical to Contemporary.

le fuzz duo.jpg
July 19 juillet

Braden Gates

bradenpic.jpg

Braden Gates écrit des chansons qui reflètent la vraie vie : à la fois las et plein d’espoir. Sa musique présente une sensibilité pleine d'humour et la mélancolie, on imagine les chemins parcourues, le bonheur ressenti - un plaisir à entendre. Ajoutez un peu de guitare fine et la mélodie de violon occasionnel, et vous avez un spectacle inoubliable.

Braden Gates writes songs that sound just like real life: weary and hopeful at the same time. His playing features a wistfulness that makes you wonder about the roads he's travelled mixed with a joy that is a pleasure to hear. Add in some fine guitar work and the occasional fiddle tune, and you’ve got yourself a show to remember

August 2 août
King of Foxes
King of Foxes_Photo_2019 Patio Series (0

King of Foxes offre quelque chose de précieux: une baguette de divination musicale qui entraîne l'auditeur dans une rivière intérieure à la fois familière et étrange. Livrées dans une voix à la fois féroce et fragile, les paroles de la chanteuse Olivia Street sont poétiques et évocatrices, habilement entremêlées de crochets de guitare et d’une solide compréhension du chant. Sa signature sonore est décalée et texturée et incorpore des éléments brit-pop et indie rock mélodique qui informent un style musical bien lu.

 

King of Foxes offers up something of value: a musical divining rod that pulls the listener to an inner river that is at once both familiar and uncanny. Delivered in a voice that is equal parts fierce and fragile, frontwoman Olivia Street’s lyrics are poetic and evocative, deftly interwoven with seeing-eye guitar hooks and a cogent understanding of songcraft. Her signature sound is quirky and textural incorporating elements of Brit-pop and melodic indie rock that inform a well-read musical style.

August 30 août

Post Script

Post Script.jpg

Stephanie Blais et Paul Cournoyer distillent une mélancolie optimiste en explorant leurs histoires entrelacées. Comme une nouvelle robe lustrée cousue de tissu vintage, Post Script est un souffle de nostalgie dans une bouffée d’air frais.

July 26 juillet

Bardic Form

Bardic Form.jpg

Bardic Form est un groupe instrumental du groupe Progressive World Folk d'Edmonton, en Alberta, qui associe musique folklorique, latine, danse et musique classique à une performance énergique et sans égale.

Bardic Form is an instrumental Progressive World Folk group from Edmonton, Alberta, who blend folk, Latin, dance and classical music into a high-energy and unparalleled performance.

August 9 août
Cristian De La Luna

Cristian de la Luna est né dans la Colombie de Garcia Marquez. Il a grandi dans l'agitation bruyante de la Cumbia, le Porro et le San Juanero. Cristian cherche avec sa musique, promouvoir l'unification des races et des religions, écraser les divisions et démanteler la négligence chronique de ceux qui  cessent de rêver.

cristian de la luna -19.jpg

Cristian de la Luna was born in the Colombia of Garcia Marquez. He grew up in the noisy bustle of Cumbia, Porro and San Juanero. As culturally diverse polyglot and a human rights activist, Cristian seeks, through his music, to promote the unification of races and religions, crush divisions, and dismantle the chronic neglect of those who stop dreaming.

   Festival de Musique|  Festival Music Series

Lieu | Venue :

La Cité Francophone, 8627 rue Marie -Anne Gaboury

(Terrasse|Patio ou|or Rotonde| Rotunda)

De retour cette année, La Cité Francophone accueille 2 lieux satellites du Fringe! Les stations au Théâtre de la Cité Francophone et à L’Auditorium de La Cité vous présenteront comme toujours le meilleur de ce que le Fringe Theatre Festival 2019 peut vous offrir!

De façon parallèle au festival, nous sommes heureux d'annoncer- le Festival de musique- une série de concerts en soirée - qui présentera des artistes de renommée locale et internationale. Les soirées seront composées de deux présentations de groupe de musique différents ( à 18h30-19h15 et 19h30-21h00) qui alterneront des artistes solo au groupes Duo / Trio.

 

La Cité Francophone is hosting 2 Fringe Venues again this year! The theatre and the auditorium at la Cité will be replete with the best the 2019 Fringe has to offer. We are pleased to announce our Music Festival – a series of evening concerts – that will present local and internationally recognized artists. The evenings will consist of two sets of music (6:30-7:15 and 7:30-9:30) that will alternate between solo artists and Duo/Trio groups.

Stephanie Blais and Paul Cournoyer distill optimistic melancholia by exploring their entwined histories. Like a lustrous new dress stitched from vintage cloth Post Script is a gasp of nostalgia in a breath of fresh air.   

bottom of page